维罗纳 · 罗密欧与朱丽叶
朱丽叶的信:维罗纳最浪漫的传统
近一个世纪以来,只写着「朱丽叶,维罗纳」的信件,都能找到这座罗密欧与朱丽叶之城。有些信在寻求建议,有些倾诉心碎,有些甚至来自世界各地,连街道地址都没有。但在维罗纳,我们不会置之不理。它们都会得到回复。

维罗纳官方信息:朱丽叶的信
- 官方处理机构
- 朱丽叶俱乐部(Il Club di Giulietta)
- 朱丽叶故居入口地址
- 意大利维罗纳 Piazza Viviani 10,37121
- 朱丽叶墓地位置
- 意大利维罗纳 Via Luigi da Porto 5,37121
- 历史起源年份
- 1930年代(非正式)/ 1970年代(官方认可)
- 年处理量估计
- 全球每年处理逾5万封信件
- 原始标准收件地址格式
- Giulietta, Verona, Italy
为什么人们会给朱丽叶写信?
几代以来,来访者和远方的浪漫主义者都会写信给「朱丽叶,维罗纳」。随着时间的推移,这些信件成为这座城市最不寻常、最经久不衰的爱情传统之一。
没有广告,没有官方活动,也没有刻在石头上的邀请。信件之所以纷至沓来,是因为人们觉得可以把无法大声说出口的话告诉朱丽叶。
也许这一切始于旅行者之间的窃窃私语。也许是一位心碎的旅人告诉了另一位。也许维罗纳这座城市本身——它的阳台、庭院、教堂钟声和苍白的石板街道——在向世界呼唤:把你的文字、情感、爱、痛苦与梦想寄给我们吧。
于是信件涌来了。从近在咫尺的法国和德国,从英国、芬兰、巴西、瑞典、美国、印度、中国、沙特阿拉伯,还有更远的地方。它们以不同的语言写成,有一丝不苟的笔迹,也有绝望的草书,信封上只写着「朱丽叶,维罗纳」。
在另一座城市,它们也许会被作为无法投递的邮件丢弃。但在维罗纳,有人打开了它们。
谁是朱丽叶的第一位秘书?
埃托雷·索利马尼,一位一战退伍军人、在朱丽叶墓附近工作的市政看守员,是第一位「朱丽叶的秘书」。没有他,维罗纳就不是维罗纳。从1930年代开始,他便开始阅读和回复寄给朱丽叶的信件,开创了一种后来闻名于世的传统。
索利马尼并非职业诗人。他并非有意成为传说的一部分。他从事一份普通的市政工作,担任朱丽叶墓的看守员——不是今天的朱丽叶故居或朱丽叶阳台,而是那个与这位悲剧女主人公相关的古老遗址。
起初,信件只是不断涌来。它们堆积在墓地附近的办公室里。有些写给朱丽叶·卡普莱特,有些写给茱丽叶,维罗纳。有些信似乎根本不属于任何真实的邮政系统,只属于那看不见的渴望地图。
索利马尼读了这些信。然后,被信中所见深深打动,他开始回信。
1957年的一篇文章描述了他周围的世界:那些天真、绝望、温柔的信件,由请求朱丽叶帮助的年轻女子、被遗弃的男人、以及那些想在墓前留下「一朵花、一段祷告或一个秘密」的人写成。
朱丽叶的信是如何开始的?
最早已知的写给朱丽叶的信件浪潮始于1930年代。到1937年,索利马尼已与寄到朱丽叶墓地的信件紧密联系在一起,他的市政办公室非正式地成为情书可以被带来、被阅读和被回复的地方。
这一传统以那种美丽的意大利方式生长:非正式地、带着情感,因为有人决定人情味比官僚程序更重要。
邮局本可有千百个理由退回这些信件,市政府本可对其置之不理,某位办事员本可在上面盖上「无法投递」的戳。但维罗纳为它们腾出了空间。
到1970年代末,《晚邮报》将索利马尼称为「你的朱丽叶」这一短语背后的男人。文章解释说,写给朱丽叶的信件不能真正作为无法投递的信件退回,因为索利马尼已使自己成为它们的读者、诠释者和回应者。他的办公室几乎带着神话色彩,被称为「爱的办公室」。
埃托雷·索利马尼为什么要回复这些信件?
埃托雷·索利马尼回复朱丽叶的信件,因为他相信写信者值得被倾听。他并不寻求名声或额外的报酬。他的回复是善意之举,写给那些将私人希望、失望与不可能之爱托付给维罗纳的人们。
使索利马尼的故事如此动人的,正是它的低效性。它来自内心,表明朱丽叶的精神在维罗纳人身上延续。
他之所以回复,是因为这些信件有分量。它们不仅仅是写给一个虚构人物的粉丝邮件。它们是那些感到朱丽叶——那位用全部身心去爱、深深受苦、并因悲剧而不朽的年轻女子——也许能够理解他们的人们的告白。
有些信请求建议,有些请求祝福,有些寻求勇气,还有一些只是需要一个见证者。索利马尼成了那个见证者。他的天赋不在于解决每一个爱情故事,而在于他把每一个故事都当作真实的来对待。
朱丽叶的秘书后来有多出名?
埃托雷·索利马尼作为朱丽叶的秘书而在国际上广为人知。意大利各地的报纸报道说,他因其服务而受到表彰,在包括英国、芬兰、巴西、瑞典和美国在内的多个国家,人们都记得他在维罗纳浪漫传说中所扮演的独特角色。
1956年,《小报》报道说索利马尼因其长期推广维罗纳声誉的服务而获得国家荣誉奖。文章称他为「朱丽叶的秘书」,并描述他多年来如何接待访客并处理墓地的敏感情感事务。
这不是通常意义上的名声。索利马尼不是演员、政治家或畅销书作家。他之所以出名,是因为他站在神话与现实生活的交汇点上。
人们来维罗纳是为了莎士比亚。他们遇见了索利马尼。通过他,朱丽叶似乎作出了回应。
索利马尼退休后发生了什么?
埃托雷·索利马尼退休后,回复朱丽叶信件的传统仍在延续。志愿者和后来有组织的团队继承了这项工作,阅读来自世界各地的信件,以朱丽叶的名义回复那些寻求安慰、建议或希望的人。
到1990年代,这一传统已发展成为更有组织的市民行动。1993年《纽约时报》的一篇文章描述了一支不断演变的朱丽叶秘书团队,包括来自墨西哥、日本、中国和格鲁吉亚的当地市民和国际大学生,他们阅读这位女主人公的信件,并以「朱丽叶的秘书」署名回复。
就在那一年,这项工作移交给了一个专门的志愿者组织——朱丽叶俱乐部(Il Club di Giulietta),由朱利奥·塔马西亚主导。塔马西亚系统性地动员翻译人员和志愿者,处理急剧增加的信件,确保这一历史仪式在现代基础设施下得以延续。
数字变得惊人。记录显示,仅那一年就收到约2000封信件。许多来自意大利境外。大多数由女性写成。少数甚至是寄给罗密欧的,尽管朱丽叶仍会回复。这些信件已走向全球,但情感依然私密。
“人们写信给朱丽叶,把她当作朋友。他们向她寻求安慰的话语。”
朱丽叶收到的是哪些类型的信件?
朱丽叶收到的信件涉及心碎、距离、禁忌之爱、家庭反对、孤独、婚姻、背叛与希望。写信者通常寻求建议,但许多人只是想把自己的故事告诉一个不会嘲笑他们的人。
有人询问是否该等待,有人询问如何忘却,有人想知道爱是否能跨越国界、宗教、家庭期望或监狱高墙。有些信戏剧性十足,有些羞涩内敛,有些几近孩子气,还有一些则已足够睿智,明白也许根本没有答案。
但维罗纳依然回答。
在1993年《纽约时报》的文章中,一位秘书观察到不同国家的信件似乎带有不同的情感色调:来自德国和土耳其的信件往往严肃而深沉;来自拉丁美洲的信件则充满激情;而来自其他地区的一些信件则轻松活泼,充满不可能的梦想和热情洋溢的邀请。维罗纳接纳整个世界,但始终一次只回应一颗心。
维罗纳为何与朱丽叶的信联系在一起?
维罗纳与朱丽叶的信联系在一起,是因为这座城市保留了与罗密欧与朱丽叶传说相关的实体场所:朱丽叶故居、朱丽叶阳台和朱丽叶墓地。这些地方给了访客一个切实的场所,来留下受莎士比亚故事启发的情感。
朱丽叶故居给浪漫故事提供了一个阳台,朱丽叶墓地给它一个悼念之所,而这些信件则给它一个声音。在这些地方之间,数十年来,维罗纳创造了一种罕见的事物:一种浪漫与温柔的仪式。朱丽叶故居本身就值得单独前往,因为维罗纳会用这些情感将你包裹,回应你的情绪与内心的沉思。
游客还能追寻维罗纳的朱丽叶之路吗?
游客可以直接穿越维罗纳联合国教科文组织列名的历史中心,重走历史上的「朱丽叶之路」。这段漫步让旅行者得以穿行于这一文学传说的两个截然不同的章节之间:
故事舞台 — 朱丽叶故居
从Piazza Viviani 10进入,这处遗址将您直接带入著名的14世纪庭院,那里有标志性的哥特式阳台、著名的青铜雕像,以及旅行者留下实体纸条的、人流熙攘的墙壁。
过渡之路
从Piazza Viviani出发,路线向南延伸1.2公里,引导步行者穿过宽阔的布拉广场,沿着保存完好的历史罗马城墙行进。
圣地 — 朱丽叶墓地
隐藏在Via Luigi da Porto 5号圣弗朗切斯科·阿尔·科尔索的修道院内,这处目的地标志着书写传统正式开始的地方。如今,俱乐部仍在这里阅读、整理并回复信件,这里依然是一个安静、深具沉思氛围的环境。
重走这段15分钟的路程,让维罗纳从单纯的观光站,变成一段穿越悲剧叙事弧线的实体旅程——从青春爱情的生机勃勃,走向传说的宁静余韵。
朱丽叶秘书们的遗产
写给朱丽叶的信不仅仅是一种旅游传统。它们证明人们仍在这个世界上寻找温柔,而维罗纳,我们的城市,选择了作出回应。如今我们每年收到逾5万封信件。
最初的那些信件本可轻易消失。一位市政工作人员本可轻易说出:「这不是我的职责。」这座城市本可把它们当作奇物,然后当作杂物处理掉。
但埃托雷·索利马尼打开了它们。他读了它们。他回复了它们。朱利奥·塔马西亚和现代的朱丽叶俱乐部将它们整理成序。朱丽叶的志愿者们今天仍在跟随着它们。
正因如此,朱丽叶不再只是一部悲剧中的人物。在维罗纳,她成为了一种更温柔、更奇妙的存在:一个聆听者。
近一个世纪以来,人们给朱丽叶写信,因为爱情能让每个人都感到远离家园。维罗纳的回答一直很简单:无论如何,写下来吧。朱丽叶在聆听。
在出发前往朱丽叶故居之前,请写下您给朱丽叶的信,附上回邮地址,您将收到一封回信。
门票
全票(阳台景观)
€19 成人 · 儿童 5岁以下(免费) free
庭院门票
€12 成人 · 儿童 5岁以下(免费) free

